Трудности перевода: в Одессе чиновница оконфузилась из-за плохого знания мовы
В русскоговорящей Одессе чиновница публично оконфузилась из-за несовершенства владения мовой. В ходе онлайн-совещания, посвящённого антиковидным мерам, глава департамента здравоохранения Одесского горсовета Елена Якименко не справилась с официальным языком её страны. Доклад превратился в натужную по
В русскоговорящей Одессе чиновница публично оконфузилась из-за несовершенства владения мовой. В ходе онлайн-совещания, посвящённого антиковидным мерам, глава департамента здравоохранения Одесского горсовета Елена Якименко не справилась с официальным языком её страны.
Доклад превратился в натужную помесь русских и украинских слов, а в особо трудные моменты ей приходилось даже прибегать к помощи коллег. Так, в украинском лексиконе чиновницы не нашлось подходящего перевода для таких русских слов, как «сутки», «определять», «своевременный».
Было заметно, что Якименко во время доклада нервничала из-за трудно дающейся ей мовы.
Напомним, уже с 16 июня все госслужащие Украины должны будут подтвердить свои знания украинского языка, сдав соответствующий экзамен.