Фото: скриншот фильма "Брат-2"

На Украине с воодушевлением заявили, что международная стриминговая платформа Netflix согласилась изменить в фильме «Брат-2» дефиницию «украинский нацистский коллаборационист» на banderite. Депутат Верховной рады от партии «Голос» Александра Устинова радостно сообщила об этой новости общественности, передаёт PavlovskyNews.

Накануне стало известно, что, выкупив права на показ фильма «Брат-2», Netflix сделал свой вариант перевода культового диалога в аэропорту, где герой Виктора Сухорукова в ответ на слова представителя украинской диаспоры в США, что «москаль ему не земляк», называет того бандеровцем. В версии Netflix этому определению дали свою историческую трактовку.

Авторы публикации сообщают, что изменить трактовку в фильме вынудили многочисленные обращения депутатов в адрес компании.

«По словам Устиновой, вчера народные депутаты уже начали писать коллективные запросы на компанию, а она обратилась к украинской диаспоре штата Калифорния, и уже через несколько часов текст во всех местах был исправлен», — говорится в публикации.

Напомним, ранее Netflix отметился кинокартиной-мокьюментари Death to 2020, в которой героиня заявляет, что нет такой страны, как Украина.


*Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации: «Свидетели Иеговы», Национал-Большевистская партия, «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ, ДАИШ), «Джабхат Фатх аш-Шам», «Джабхат ан-Нусра», «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Мизантропик Дивижн», «Братство» Корчинского, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Организация украинских националистов» (ОУН), С14 (Січ), ВО «Свобода».

Добавьте ИА «Новороссия» в предпочтительные источники в Яндекс Новостях, чтобы первыми узнавать о главных новостях и важнейших событиях дня.

Подпишитесь на наш канал в Telegram и получайте новости оперативно!

Поделитесь ссылкой в соцсетях: