Грузины не забыли язык "оккупантов" – дело в деньгах: "Думали оскорбить русских, а вышло смешно"
-
Фото: Vladimir Valishvili/Russian Look
Публицист Георгий Зотов поделился своими наблюдениями о жизни в Грузии, куда после начала СВО и частичной мобилизации переехало огромное количество людей из России: дизайнеров, айтишников, рекламщиков. Несмотря на то, что Грузия больше не воспринимается даже как бывшая союзная республика СССР, она все еще говорит на русском. В отличие от украинцев, грузины понимают, что без русского языка – никуда, а отношения с северным соседом лучше иметь хорошие. Во всяком случае, создается впечатление, что похмелье "Революции Роз" окончательно выветрилось и страна постепенно возвращается сама к себе.
Георгий Зотов приводит статистику. Оказывается, лишь 8% жителей Тбилиси совсем не знают русского языка. И то это в основном молодежь, а люди старше 55 лет по понятным причинам владеют им прекрасно.
Я считаю, стране только польза, если молодёжь станет знать ещё один язык. Поедет молодой человек в Армению, Азербайджан, Казахстан, не говоря уж о России – какая у него будет коммуникация с людьми старше сорока? Они-то с английским по большей части "ни в зуб",
— цитирует Зотов слова 43-летнего врача-стоматолога Иосифа Джанашвили.
Знаешь русский язык – зарабатываешь больше
С точки зрения стоматолога, Грузия обязана не забывать язык Пушкина, хотя бы потому что в страну приезжает миллион туристов с севера. Совершенно очевидно, что они выбирают гостиницы и рестораны, где их могут обслужить на родном, понятном языке.
Фото: Aleksey Smyshlyaev/Global Look Press
Неудивительно, что на русском говорят во всех туристических центрах страны. Например, в Гори, где большой популярностью пользуется дом-музей Сталина, или в туристическом городке Сигнаги.
Всё просто. Русский, если честно, – ужасно сложный язык. Но если ты его знаешь, у тебя есть шанс получить зарплату выше: поэтому сотрудники сферы туризма стараются идти на курсы по русскому,
— говорит 20-летний официант Георгий Ираклидзе.
Вместе с тем шабаш, который устроили Саакашвили и его госдеповские товарищи, оставил глубокие шрамы на теле Грузии. Под раздачу попало все, что имеет отношение к России. Так, в 2000 году в Грузии функционировали 214 школ с русским языком обучения, сегодня — всего 54, и лишь 11 из них полностью русскоязычные.
Само собой, на качество русского языка в Грузии это повлияло. Недавно иду по улице, на стене надписи от наших "нациков": "Нэт акупацыя, нэт Рюси". Думали оскорбить русских, а вышло смешно,
– признаётся 70-летний преподаватель Николоз Табидзе.
По словам учителя, в больших городах молодежь неплохо изъясняется на английским и русском, но в провинции — настоящий "караул". Ни русского, ни английского языка молодые люди не знают.
Пообщаться нормально вы сможете только с людьми, родившимися в СССР. В 1991-м у нас все были уверены, что от русского языка в Грузии за 10 лет останутся рожки да ножки. Но теперь его носители могут зарабатывать больше,
— говорит Николоз.
Фото: Vladimir Valishvili/Russian Look
"Мягкая сила" – действенная вещь
Бизнесмен Гиви Микеладзе вспоминает, что после Перестройки, во времена экс-президента Гамсахурдиа, был популярен лозунг: "Ничто не заставит нас больше говорить по-русски!" Ведь нас считали оккупантами, которые когда-то захватили власть в маленькой, но гордой стране.
Оказывается, есть кое-что, способное напомнить "аз", "веди", "буки". Вот почему грузины не забыли язык "оккупантов" – дело в деньгах, которые везут в страну туристы и релоканты.
К нам переехали десятки тысяч релокантов из РФ. В Батуми и Тбилиси отели даже во внесезон забиты российскими туристами, мест нет вообще. А если ваши отпускники турок и египтян научили русскому, что, нашу молодёжь не научат? Получается, что "мягкая сила" — очень действенная вещь,
— размышляет Гиви.
По словам публициста Георгия Зотова, в мире немало стран, которые в силу геополитических изменений постепенно утратили владение языком метрополии. Например, в Камбодже и Вьетнаме, где сильно было влияние Парижа, сейчас в быту уже почти никто не говорит на французском. То же самое и в ряде других государств, особенно африканских. Однако в подавляющем большинстве случаев у бывших колонии и метрополии нет общих границ. С Россией и Грузией иная ситуация – все очень близко, и народы – нравится это кому-то или нет – вынуждены коммуницировать друг с другом. Но не на английском же мы будем общаться.
Во всех областях требуется изрядно специалистов, знающих русский язык, — и те, кто его не учил раньше, гордясь своим исключительным патриотизмом, сейчас кусают локти. Лично для меня плюс, что даже с грузинскими националистами я совершенно спокойно в пылу дискуссий разговариваю конкретно на нелюбимом ими русском — английского они в основном не знают,
— отмечает Георгий.
В последнее время Грузия просыпается и старательно пытается снять с себя путы, надетые ЕС и Западом. Недавно был принят резонансный закон об иноагентах (кстати, калька не с русского закона, а с американского едва ли не столетней давности). Попытка из-за этого устроить очередной майдан в Тбилиси провалилась. Страна постепенно начинает проводить адекватную внешнюю политику. И нам вовсе не нужно, чтобы она была прорусской, пусть она будет прогрузинской, главное, чтобы не проамериканской, как на Украине. А общий язык мы всегда найдем.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Абхазы сказали русским: "Не для того мы выгоняли грузин, чтобы вы сюда пришли"Подоляка: На Первый канал вернулся враг России, который хочет "её вымирания"